Cultura

Muere a los 85 años el poeta letón Knuts Skujenieks

Tradujo poesía al letón desde varios idiomas y trasladó a la lengua báltica, entre otras, las obras del poeta español Federico García Lorca y de la chilena Gabriela Mistral.

Un anciano sonríe feliz a la cámara
El poeta y traductor letón Knuts Skujenieks, prisionero político en tiempos de la Unión Soviética. El poeta y traductor letón Knuts Skujenieks, prisionero político en tiempos de la Unión Soviética. (La Crónica de Hoy)

El poeta y traductor letón Knuts Skujenieks, prisionero político en tiempos de la Unión Soviética, murió este lunes a la edad de 85 años, según informaron medios letones.

Skujenieks tradujo poesía al letón desde varios idiomas y trasladó a la lengua báltica, entre otras, las obras del poeta español Federico García Lorca y de la chilena Gabriela Mistral.

En 1994 recibió la orden de Isabel la Católica y a lo largo de su vida fue distinguido con varios galardones en Letonia y a nivel internacional.

Nacido en la capital letona de Riga en 1936, Skujenieks se crió tras la muerte de su madre en una pequeña ciudad cerca de la frontera con Lituania y estudió más tarde filología en la Universidad de Letonia y literatura en el Instituto Maxim Gorki de Moscú.

En 1962 fue detenido tras una acusación de actividades antisoviéticas y condenado a siete años de trabajos forzados en un campo de trabajo en la región de Mordovia.

A su regreso a Letonia, fue admitido en la Unión Soviética de Escritores Letones en 1972 y en 1978 se publicó su primera colección de poesía.

Durante su estancia en el gulag escribió cerca de un millar de poemas, pero estos no estos no fueron publicados hasta 1990, durante la época del "glasnost" (o "transparencia") del líder soviético Mijaíl Gorbachov.

Sus obras han sido traducidas a varios idiomas extranjeros, sobre todo al sueco.

Skujenieks, presidente del PEN Club de escritores letones durante varios años, fue además el responsable del traslado de la organización de vuelta al país báltico desde el exilio en Suecia en 1992.

Aparte de por sus traducciones del castellano, el poeta es conocido además por verter al letón obras del ruso, el ucraniano, el serbio, el sueco y el inglés, entre otros idiomas.

Copyright © 2022 La Crónica de Hoy .

Lo más relevante en México