Escenario

Usuarios en redes sociales retomaron las palabras del director francés de hace unos meses

Jacques Audiard señaló en entrevista que el español es “idioma de países pobres”

Jacques Audiard en entrevista, Meses antes del estreno de "Emilia Pérez" en México, el cineasta aseguró que el español era un idioma de países emergentes, modestos, pobres y de migrantes.
Jacques Audiard en entrevista Meses antes del estreno de "Emilia Pérez" en México, el cineasta aseguró que el español era un idioma de países emergentes, modestos, pobres y de migrantes.

La polémica y la discusión en torneo a la película Emilia Pérez (13 veces nominada a los Oscars 2025) continúa en redes sociales, ahora por unas declaraciones de hace unos meses expresadas por su director, Jacques Audiard, sobre por qué eligió que la historia se hablara en español. Ante este cuestionamiento, el cineasta aseguró que le pareció que el idioma es uno de países emergentes, modestos y pobres.

En entrevista con el medio francés Konbini, Audiard explicó las razones por las que la película no se hizo en idioma francés o inglés. “Determinamos que se iba a cantar en español y en a partir de ese momento se convirtió en algo internacional. Lo que me gustó fue que el español es una lengua de países emergentes, de países pobres y de migrantes”.

Además, también señaló que la idea de hacerlo musical “no le cayó del techo”, sino que tenía buscaba hacerlo como en otras de sus películas “Un Héros Tres Discret” y que fue propuesta de Alexandre Desplat que tuviera un formato de ópera, algo que por momentos ocurre en Emilia Pérez.

¿Qué dijo Jacques Audiard en su visita a México?

Por otra parte, en enero de este 2025, días previos al estreno de Emilia Pérez en México, el director sostuvo una conferencia de prensa para responder a algunos de los cuestionamientos sobre la cinta.

“Es un drama que me escandaliza profundamente (…) “Si el filme da la impresión de que traté este tema de manera superficial, me disculpo. Espero que este proyecto pueda generar preguntas que provoquen discusiones”. Fueron parte de sus declaraciones.

La pronunciación del español y las frases que utilizan algunas de las protagonistas en la película de Emilia Pérez han sido uno de los tópicos más cuestionados por la audiencia y algunos sectores de la crítica.

Esta nueva polémica ha sido considerada como evidencia de la forma en que Jacques Audiard subestima e ignora las condiciones de países como México, así como de promover una visión eurocentrista respecto a temas como el narcotráfico y la violencia.

Jacques Audiard EP (Alan Mino)

Estas declaraciones se suman a las otras polémicas que ya ha tenido la película, como las del mismo director señalando que no necesitó investigar demasiado a México ni visitarlo para realizar la película o la de su directora de casting señalando que no encontró el talento necesario para elegir a las protagonistas del filme.

Lo más relevante en México